АвторСообщение





Сообщение: 30
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.08 19:05. Заголовок: Впечатления о прочитанном, или субъективная критика фанфиков


Все мы читаем фанфики, и у нас возникают мысли о прочитанном. Мысли могут быть разными. Вот этими разными (и весьма спорными!) мыслями здесь и делюсь.
И всех желающих призываю к тому же. Конечно, есть специальный раздел "сказочные рецензии". Но их там удручающе мало!
Эта тема нужна, поскольку не всякое размышление о фанфике является собственно рецензией, из-за чего никак не попадёт в соответствующий раздел.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 77 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Сообщение: 31
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.08 19:07. Заголовок: Прочёл вот фанфик «С..


Прочёл вот фанфик «Синдром дворняги».
Находится он здесь: http://snapearchive.narod.ru/fic/pg/sindrom_dvornjagi/sindrom_dvornjagi.htm

Выше всех и всяческих похвал, потрясающий фанфик, фантастически оригинальный и в такой же мере наполненный смыслом. Великолепный язык, отличная композиция, приключения. К тому же написано всё это человеком не только образованным, но и неординарно мыслящим. Любое достойное произведение – это прежде всего ответ автора на вызов окружающего мира. В «Синдроме дворняги» этот ответ есть. Оторваться от чтения невозможно. Я, пока не прочёл, ничего другого делать на компе не мог и домой шёл с мыслью: «А вот сейчас продолжу читать». И перечитал даже! А я до этого ни одного сетевого произведения не перечитывал! Впрочем, если здесь поменять имена и чуть-чуть подправить события (одно-два предложение там, два-три здесь), то появится очень хорошее самостоятельное произведение. Но при том не наблюдается полного и абсолютного разрыва с миром Роулинг, как в «Острове отверженных» или «Новом начале» вкупе с «Новым началом. Альтернативой».
Указанными чертами прелесть фанфика не исчерпывается. Он основан на очень интересной идее. В основе – казалось бы, простое соединение нашей (магловской) и Роулингской реальности. Обнаруживается, что Гермиона – вдова Снейпа, не может по этой причине выйти замуж за Рона и в результате остаётся одна. Она оказывается невостребованной в магическом мире и потому живёт в магловском. Гермиона работает сценаристом в фирме, которая создаёт и продаёт компьютерные игрушки! Очень убедительно объяснено, почему Гермионе, маглорожденной волшебнице, крайне трудно жить в магической Британии, если рядом нет мага-супруга. Гарри, Гермионе и Рону сложно прижиться в мире, где они вдруг стали героями. Все они по-разному переживают последствия войны. Итак, Гермиона разрабатывает сценарии для «квестов» и «бродилок», а потом вдруг оказывается, что придуманная ею игра отражается и в реальности!
И начинается поиск ответа на вопросы «как?», «что?», причём сопровождается это обычными вроде бы рассуждениями. «Вроде бы», поскольку эти «обычные» размышления наполнены философией. Например, автор ставит вопрос: что такое язык? Как он влияет на реальность? Что такое информация? Как она преломляется в нашем разуме и в реальности?
А ещё я прочёл статью культуролога М. Ямпольского "Марксизм для ангелов", где М. Ямпольский ссылается на итальянского эссеиста Массимо Каччиари, который "опубликовал странную книгу «Необходимый ангел»". Ямпольский пишет: "Его (Каччиари - АВК) главный тезис заключается в том, что ангелы – это необходимые фигуры мысли, в том числе позволяющие преодолеть различие между субъектом и объектом, а я бы добавил, и любую форму объективации".
Похожая мысль встречается и в фанфике. Так что "Синдром дворняги" далеко не прост. Мне даже кажется, что не всякий читатель в состоянии понять его до конца.
(Кого заинтересует статья М. Ямпольского, то вот адрес: http://www.stengazeta.net/article.html?article=2505).
Ко всему этому добавьте юмор, причём очень мягкий и лёгкий, и ни в коем случае не примитивный, и получите слабое представление об этом фанфике. Что меня дополнительно восхитило, так это разбросанные там и сям аллюзии. Иногда это прямые отсылки к известным фильмам (русским, что меня несколько смутило в произведении о британцах), а иногда – тончайшее подразумевание. Впрочем, возникает тень неудовольствия: ну не могут британские маги знать словечки и фразы из русских фильмов! Однако в целом эти «отсылки» смотрятся очень органично и украшают произведение. Они как красные ягоды среди белых. Например:

«— Вау, садишься за игру в диссер
«Игра в бисер»

«Вы, глупая девчонка, ввязались в войну, в которой ничего не смыслили, в мире, в котором ни тролля не разбирались, но при этом делали умозаключения космического толка — о добре, зле и справедливости».
«…и космической же глупости», слова профессора Преображенского из «Собачьего сердца».

«Что еще надо благородному дону-геймеру
Потянуло Стругацким духом.

Я не могу удержаться, чтобы не процитировать отдельные восхитительные моменты, предложения, мысли, или всё вместе.

«Впрочем, почему не сентиментальный? Злые люди часто оказываются сентиментальными. Особенно когда речь заходит об их собственном прошлом».
Отличное, истинное замечание!

«— Метафизик-любитель, — ответила она со вздохом.
— Некруто, — разочаровано протянул Пол. — То ли дело я. Онтолог-профессионал.
Гермиона улыбнулась. Через силу. Но Пола это воодушевило и он продолжил:
— Каждый день с девяти до восемнадцати согласно штатному расписанию я занимаюсь сотворением мира.
— Некруто, — с ноткой злорадства произнесла Гермиона. — Настоящие профессионалы справляются за семь дней.
— Всего за семь дней? А потом сидеть без работы? — Пол фыркнул
».
Замечательный диалог!

«Я, слава Мерлину, не главный редактор «Пророка». И если бы я могла направлять Риту Скиттре можешь себе представить, куда именно я бы ее направила».
Блестяще!

«Что мне мешало? Да именно это: я находился в других местах, в которые меня забрасывало нечто, что может быть рассчитано как среднее арифметическое от случайности, обязанности и свободного выбора. Я ответил на ваш вопрос
Блестяще!

«Понимаете, что такое место с нестабильной магией? Это место, в котором происходит метаморфоза смысла. Соответственно, метаморфоза магии. А попросту — метаморфоза мага».
Потрясающе!

«Пожалуйста. У тебя есть слово. За ним стоит определенное значение. Оно определенное, Пол. Единственное. Как у первобытного человека или маленького ребенка, который только учится говорить. А потом на тебя начинают валиться уточнения, касательно этого слова. И его значение расплывается — оно обрастает рядами омонимов, непрямых значений, перевирается контекстами. И теперь, зная обо всех этих обманных маневрах, ты уже никогда не будешь чувствовать уверенности в ясности слова. Твоя семантическая система расшатана и хаотична. Ты потому и зависишь от все больших и больших потоков информации — они как костыли для твоего сознания. Поэтому, кстати, маги пользуются латынью — так же, как врачи. Мертвый язык, то есть язык с замершей семантикой. Слова, не употребляемые в повседневной речи, теряют способность обрастать излишними смыслами — остается только чистое, первозданное значение. Когда я говорю «люмос» — я предполагаю, что зажжется свет».
Потрясающе! Как это созвучно моим собственным размышлениям!

Очень редко встречаются неудачные выражения:
«Гермиона потрусила головой» вместо «потрясла».
Словарь говорит: «трусить I трус`ить Сыпать, тряся что-либо или вытряхивая откуда-либо. II трус`ить Бежать, ехать мелкой рысью (о лошади или других животных)».

С уважением, Антон Кайманский



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 33
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 17:40. Заголовок: Прочёл фанфик "О..


Прочёл фанфик "Остров отверженных".
Он вот тут: http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=578

Первые шестьдесят страниц – любовный роман, затем на тридцать страниц начинается самостоятельное произведение, в котором от мира Роулинг только имена. А потом, примерно на девяностой странице, любовный роман побеждает окончательно и бесповоротно, равно как и самостоятельность. Фанфик иной раз разбавляется малой толикой приключений, но лишь для разнообразия: ведь всё время писать о том, кто кому что сказал, да как влюблённые друг на друга посмотрели, да как приревновали, скучно даже автору. Поэтому в любовном романе должны быть хоть какие-нибудь события. В данный роман вставлены: похищение, вампиры, оборотни, Трансильвания, фемида Рада. Необходимо отметить, что произведение-то самостоятельное, но не особенно оригинальное. Я бы сказал, события здесь не ведут за собой повествование, а пытаются «догнать» его, хоть как-то оправдать. Сюжет похищения – штука очень распространённая, как и вообще все сюжеты, придуманные греками. Но здесь всё идет по-голливудски: похищение, затем удачный побег без проблем. Естественно, предусмотрительный Л. Малфой взял давным-давно породнился с графом Дракулой, и сын этого самого Дракулы случайно оказался в соседней камере с Малфоем. Идея разделения земель между оборотнями и вампирами, а также наличие при них Фемиды напоминает аналогичную ситуацию в «Дозорах» Лукьяненко. Что касается названия, то оно не соответствует самой идее произведения. Оно и вправду начинается на этом самом острове, но потом действие возвращается в Европу. Есть интересные идеи – например, наличие самого этого острова как суверенного государства. Вообще же чтение такого типа фанфиков полезно: можно выяснить, чего, собственно, ждёт читатель.

Отдельно скажу о художественных достоинствах текста, и прежде всего о стиле. Прихрамывает. Весь первый абзац, который и вводит начало повествования, не нужен вообще. Итак, конкретика:

«Гермиона Грейнджер была самым тихим и неприметным человеком, бросающимся в глаза именно из-за своей неприметности». - ??
Каламбур? Шутка?

Мне это напомнило из Е.В. Клюева:
«Но он герой — и это сразу бросается в глаза. Потому что главное в герое — скромность. Эта-то его скромность и бросается в глаза: она просто ослепляет вас, едва только вы завидите его. Он вызывающе скромен. Он скромен так, что производит впечатление наглого».

«Девушка нигде не работала и, кажется, даже не училась. Она жила на Дейв-драйв уже четыре месяца и все это время ее жизнь подчинялась неукоснительному распорядку. В двенадцать она ходила в магазин, где всегда покупала один и тот же набор продуктов – кошачий корм, немного телячьей вырезки, еще меньше овощей и огромное количество кофе, с неизменной прилагающейся к этому набору бутылкой виски. В бар она всегда приходила к часу, садилась в углу у стойки, не отвечала, если к ней обращались, выпивала в одиночестве бутылку, впрочем, никогда почти не пьянея, и в пять чесов уходила в свой темный никогда не освещённый дом».
Слишком уж в лоб. А потом, почему это герои всегда «пьют и не пьянеют». Может быть, человек иначе выражает своё горе? Но везде и сплошь именно такая картинка страдания.


«Его глаза, сливаясь с предгрозовым небом, светились чем-то таким же сырым и необузданным, как вот-вот готовая взорваться стихия».
В смысле – «сливаясь»? То есть он идёт и всё время смотрит в небо, таким образом небо и глаза слиты?

«Мало кто понимал, что это лишь иллюзия, умело скроенная, как и дорогое черное пальто на незнакомце, носимая по привычке и не снимаемая даже наедине с собой. Голос крови, которую не изжить решением суда, заключенном в сухом приговоре: «Полное ограничение магии, конфискация всего движимого и недвижимого имущества. Вам запрещено посещать места сбора волшебников. Ваша палочка будет сломана».
Не ясно, о каком «голосе крови» речь. И, естественно, погода должна отражать чувства героя.

«Малфои не понимают, что поступают неправильно, удачно женясь на престарелой нимфоманке, и так же удачно разводясь с нею»
Драко Малфой тут рисуется романтическим «героем, этаким «плохим парнем, которого всегда любят такие хорошие девчонки, как мы». К тому же здесь все признаки особой симпатии автора к своему герою:
«он с некоторым ужасом взглянул на свое отражение в зеркале. Как всегда безупречное ухоженное лицо молодого бога. Он прекрасно осознавал собственную привлекательность, но в рамке давно не мытого зеркала она казалось еще больше и острее, на грани дисгармонии с сумраком этого дома».
Очень не мужское поведение. Так только девушка может думать.
Чем дальше читал, тем сильнее меня смущало любование - упоение! - героем. Драко Малфоя автор показывает как ультра-супер-мега девичью мечту:
«Французы могут оценить любую красоту, даже не принадлежащую женщине, а месье Малфой был красив невероятно. Всегда элегантный, с совершенными манерами, просто одержимый магией. …месье Малфой любил находиться в центре внимания, он бесподобно играл на гитаре, а танцевал еще лучше, чем играл… Гермиона не отрываясь смотрела на Драко, на его тонкую почти прозрачную кожу и извилистые реки почти серебристых вен. Голубая кровь? Да, такого совершенства можно было добиться только путем длительной селекции из поколения в поколения. И все же… Даже в школе, когда девочки из гриффиндора уверяли, что Малфой, конечно, сволочь, но какая же обаятельная, она не слишком их понимала. Да, красив, но это красота статуи, картины, симфонии… Музыка, лившаяся по его воле, была сейчас наполнена закатом, тоской и какой-то импровизированной небрежностью, что может позволить себе только истинный мастер».
«Он с сожалением взглянул на разложенные на постели вещи, подобранные ею для его визита к графу, казалось тысячу лет он не носил ничего подобного. Высокие сапоги из темно-серой драконьей кожи самой тонкой выделки. Приталенный плащ до самого пола с широким воротником, узкие бриджи и рубашка из тончайшего шелка с щедро расшитыми кружевом манжетами. Культуры чистокровных волшебников и вампиров очень схожи, потому что и те и другие в итоге превыше всего ценят кровь».
«Кьяра помогла ему одеться, следуя за этим совершенством с повадками томной сытой кошки к лифтам, он еще раз поразился вкусам Влада – восьмого графа Дракулы.»
«Из него даже не вышел, выплыл невысокий вампир, элегантный как Драко, что для Гермионы являлось потолком элегантности
».
Пусть у Роулинг ничего подобного нет, пусть тут полный разрыв с каноном – в конце концов, творчество есть творчество. Но привлекательность героя можно показать и другими средствами. А здесь постоянная апелляция к красоте, к великолепию, к красоте, к великолепию – и так далее, и без конца. Надоедает, как зубная боль.

Естественно, и кроме Малфоя появляются герои для любования:
«Из одежды на ней были кожаные штаны с низкой талией и все… Высокую грудь прикрывало перекинутое через шею полотенце и длинные пряди влажных вьющихся волос то талии». «Рада и Северус ее уже ждали и если обличье первой - неизменные кожаные штаны и топ дополнили только сапоги и кроткая меховая куртка».
Идеал дамского журнала!

Еле-еле я смог понять предложение:
«Северус стоял, позволяя ему себя разглядывать: шрамы бледными реками избороздившие левую половину лица и прятавшиеся за воротником рубашки, вцепившиеся в трость из легкого сплава метала, украшенную головой змеи с изумрудными глазами пальцы».

Или вот тут:
«Он стоял в коридоре, опираясь на простую трость, видимо, найденную в замке.
- Гермиона?
Она шагнула к свету.
- Я спустилась за книгой. Гарри, ему лучше и дополнительная доза лекарства не требуется
».
Говорит Гермиона о Гарри.

«От созерцания этой чудесной спокойной красоты ее отвлекли голоса. Гермиона хотела тут же обнаружить свое присутствие в комнате, но они принадлежали Северусу и Раде, которые о чем то спорили и она пошла на поводу у любопытства».

Далее, есть ошибки. Что за отношение к читателю? Ведь даже Ворд выдаёт ошибку, подчёркивает соответствующие слова красным!
«за десять дней все восстановиться», «Она нравиться ему не так как Рада», «Твой отец боиться того».

Глаголы на «-ться» - это неопределенная форма, инфинитивы.
А глаголы на «-тся» - это 3 лицо, т.е. он, она, оно.
Есть же детская проверка этих «-ться» и «-тся»!
Задайте вопрос (в настоящем или будущем времени): «что он (она) делает (сделает)?» - «он восстановится», «он нравится».
Задайте вопрос: «что делать? / сделать?» - «нравиться», «восстановиться».
Если мягкий знак есть в вопросе, он будет и в ответе. А если в вопросе его нет, его не будет и в ответе!
Неужели так трудно?

«не вызывая конфликт-интересов»
Что за «конфликт-интересы» такие, прямо и не знаю.

«У Малфоев нет доверия к тем, кто может рассматривать их в качестве еды. Что ж, по крайней мере в этом он был истинным Малфоем»
Да, сильно отличие от других людей! Прочие просто спят и видят, чтобы их съели вампиры.

Несколько усложняет чтение отсутствие запятых там, где им следует быть...
«Гермиона сидевшая на кровати Гарри ухмыльнулась»,
«Неужели вы в серьез думаете, что я уеду когда Драко грозит опасность?»,
«Рада открой дверь к Поттеру
«Снейп севший в кресло хмыкнул»

…а также переизбыток, где их быть не должно:
«За ужином царила напряженная обстановка, Северус и Гермиона молча орудовали столовыми приборами, Наевшийся раньше времени Гарри, теперь вяло ковырялся в поданой ему по приказу Снейпа вареной рыбе».
«Нет, первый громовещатель он даже выслушал, перед тем как грохнуть сову, дальше дело пошло лучше, он Авадил их на подлете
».

И в целом, у автора проблема со знаками препинания:
«- Не надо, Северус, я пойду, - послышались шаги, потом видимо Нелюбимая на секунду замерла в дверях, и сказала – И только бог знает, как я хочу остаться».

К тому же, здесь и далее автор начинает «оговорочки по Фрейду», называя Нелюдимую «Нелюбимой».

Во многих фиках встречается, что Снейп обязательно страстно/ прекрасно/ волшебно танцует, и здесь мы это тоже видим:
«Это был даже не танец, а настоящее действо. Гермиона поразилась тому, как много можно сказать движением тела, рваной пластикой…. Это был танец страсти, больного от любви сердца потерявшейся во времени души. В нем было столько огня, что она поразилось, как черные кудри кружащейся Рады не вспыхнули пламенем, опаляя все вокруг. С трудом оторвав взгляд от завораживающего зрелища, она посмотрела на Северуса…»

Нарушение канона:
«- Мыльная опера обычно с весьма причудливым и нелогичным сюжетом, моя горничная обожала такие фильмы».
Постойте! Но ведь у магов нет телевидения!

Ещё меня смутило, что все без исключения герои «ухмыляются». Не улыбаются, не усмехаются, а всегда и везде – «ухмыляются». Очень, очень неприятные люди.
Словарь говорит: «ухмыляться - усмехаться, улыбаться (обычно самодовольно, насмешливо, злорадно или с недоверием)».
«Она ухмыльнулась в ответ.
- Не лучше, проще, - и последовала за ним
».
Почему она не улыбнулась, а именно ухмыльнулась?

Встречаются слабые диалоги, и лучший пример этого – диалог в главе 14. Читая его, я подумал, что автор иронизирует. Нет, не над героями. Над читателем. Мол, хочешь, читатель, романтического выяснения отношений – на, радуйся!
«- Поттер, что тебе нужно, а?
- Отвали, Малфой, ты безобразно пьян. Хватит орать у меня под дверью, Снейпа разбудишь.
- А он уже вставал, наложил заклятье заглушки и опять лег. Он очень покладистый, когда светиться как гуманоид.
- А он светиться?
- Ага, выходи, вместе посмотрим, вломимся к нему и посмотрим, потом, правда, он нас убьет, но мы можем неплохо проводить время призраками. Драко зааваженный и Гарри закруценный, или закрученный? Черт, я и правда пьян.
- Да, и в данной ситуации самое разумное - это сон. Так что шел бы ты баиньки.
- А я один не хочу. Я с тобой хочу.
- Со мной тебе не светит, иди к своей Необщительной, она тебя и пригреет.
- Нет, она меня не любит, она Северуса любит.
- Малфой, я тебя тоже не люблю.
- Врешь, я самая обаятельная сволочь, ты меня обожаешь.
- Не очень.
- Вот видишь, ты не сказал нет.
- Нет.
- Ты сказал не то, что думал.
- О Мерлин! Что тебе от меня нужно?
- Скажи, чего ты хочешь?
- Спать.
- Со мной?
- Без тебя, урод!
- Не-а, я красивый.
- Еще пять минут и перестанешь.
- Что перестану?
- Быть красивым.
- Почему?
- Поверь, тебе не пойдет фингал под глазом.
- О да, выйди и набей мне морду!
- Ты что, мазохист?
- Не-а, поверь, эти двери заговорены от магии, но если ты выйдешь, я обездвижу тебя с помощью заклятья и… Упс, об этом говорить, наверное, не стоило.
- Точно, не стоило.
- Поттер, ну чего ты хочешь, а?
- Чтобы ты навсегда исчез из моей жизни.
- Это не согласуется с моими желаниями, выбери другое.
- Я знаю, поэтому буду тебя игнорировать.
- Поттер.
Тишина.
- Поттер.
Тишина.
- Гарри.
Тишина… тишина… тишина
…»
«На-а-а-рмальный такой» девчоночий разговор.

«одев на лицо улыбку победителя»
Всё же «надев». «Одеть» можно лишь что-то на кого-то, но [i]на себя можно только «надеть».

С уважением, Антон Кайманский


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ranger




Сообщение: 310
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.08 19:42. Заголовок: kaiman Я была бетой ..


kaiman Я была бетой у этого автора. "Остров отверженных" - это Таша 911, известная в фандоме очень многим, у нее много различных фиков, в основном высокорейтинговых. То, что Вы нашли - это, к сожалению, ошибки БЕТЫ - это к теме "Способствует ли фанфикшен культурному обогащению", так что автор, который просто не может сам вычитывать свои тексты, к этому не причастен. Кстати, я очень жалею, что наша с ней совместная работа по не зависящим ни от меня, ни от нее причинам прекратилась, поскольку как автор она весьма оригинальна - ИМХО, я так понимаю, Вам не понравился "Остров"? Мне - честно - тоже он не очень понравился, а вот то, что бетила (ужасное слово!) я, довольно интересно.


Frangas non flectas Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
киллер на пенсии




Сообщение: 594
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Украина, Симферополь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.08 23:10. Заголовок: Rebecca Armstrong пи..


Rebecca Armstrong пишет:

 цитата:
так что автор, который просто не может сам вычитывать свои тексты, к этому не причастен.

Неверно в корне. Вы разве свою работу не отсылали автору обратно? Разве она не видела свои ошибки, на которые вы ей указывали? И "кривости" стиля, повторы, нагромаждения слов?

я злой и страшный серый кот, я в форумчанах знаю толк

"Запапный мам" © by Alasar
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ranger




Сообщение: 311
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.08 09:47. Заголовок: Южный, я, видимо, не..


Южный, я, видимо, невнятно выразилась - "Остров" бетила не я. Поэтому и не указывала автору на ошибки . А то, чем я занималась - "Когда скелеты покидают свои шкафы" - было мной перелопачено страшно, и все "кривости" (кстати, что-то южно-русское такое есть в этом слове... ) беспощадно выкидывались из текста.

Frangas non flectas Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 40
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.08 11:29. Заголовок: Rebecca Armstrong пи..


Rebecca Armstrong пишет:

 цитата:
ИМХО, я так понимаю, Вам не понравился "Остров"?



Не то чтобы не понравился именно этот фанфик... Это любовный роман, удел девушек и женщин. Я вообще любовные романы не люблю, ну не моё оно! Хотя я признаю талант авторов, которые их пишут (и такое бывает). Скажем, роман любовный, а язык там - закачаешься, пьёшь его, как драгоценную жидкость.
Вот я не понимаю направление "слэш". Ну не могу я читать о гомосексуальной любви. Однако признаю, что "Мистер Принс, или Немного о природе смелости" автора Mummica - очень здорово написано, живо, и чувствам героев веришь.

С уважением, Антон

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 50
Зарегистрирован: 25.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.08 21:24. Заголовок: Антон, а Великую и У..


Антон, а Великую и Ужасную rakugan Вы читаете? Мне кажется, она способна очень сильно изменить Ваши представления о жанре фанфика!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 1330
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 07:47. Заголовок: kaiman пишет: «Герми..


kaiman пишет:
 цитата:
«Гермиона потрусила головой» вместо «потрясла».
Словарь говорит: «трусить I трус`ить Сыпать, тряся что-либо или вытряхивая откуда-либо. II трус`ить Бежать, ехать мелкой рысью (о лошади или других животных)».

kaiman,

В данном случае это украинизм. Автор с Украины. Хотя я согласна: текст написан по-русски и подобного стоит избегать, но, как я полагаю, многие заметили, что текст не вычитан в принципе, опечаток и ошибок там ровно столько, сколько в любом другом грамотном, но в неотредактированном тексте. Грамотного автора.

Но слово "трусить" в значении "трясти" существует и в русском языке. Это архаизм. Помните, у Блока в "Гамаюне, птице вещей": "...Вещает иго злых татар, вещает казней ряд кровавых, и трус, и гибель, и пожар...". "Трус" у Блока не тот трус, который боится, а земля, которая трясется. Землетрясение.

kaiman пишет:
 цитата:
Не то чтобы не понравился именно этот фанфик... Это любовный роман, удел девушек и женщин.

Я тоже не люблю "Остров". И именно за то, что это невероятный (да еще и мэрисьюшный) любовный роман, не имеющий к миру ГП никакого отношения. Кроме имен. Впрочем, IMHO, у Таши все фики таковы.

Suum Cuique

"Замамный пап" © by Alasar
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
favours the brave




Сообщение: 415
Зарегистрирован: 12.01.08
Откуда: Ашфорд, Западное крыло
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 21:09. Заголовок: Хм... Мы комменты к ..


Хм... Мы комменты к фикам теперь сюда переносим?

"У меня, да и у вас, в запасе вечность. Что нам потерять часок-другой?"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 1332
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 22:43. Заголовок: Fortuna, А Вас что-..


Fortuna,

А Вас что-то не устраивает? Насколько я вижу, заявленной теме трэда это не противоречит.

Suum Cuique

"Замамный пап" © by Alasar
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
favours the brave




Сообщение: 416
Зарегистрирован: 12.01.08
Откуда: Ашфорд, Западное крыло
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:41. Заголовок: Loy Yver Ну почему ..


Loy Yver
Ну почему не устраивает? Просто решила уточнить)
Так что, про всё можно писать, что касается любых фанфиков?

"У меня, да и у вас, в запасе вечность. Что нам потерять часок-другой?"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Девочка из Ласковой долины




Сообщение: 501
Зарегистрирован: 19.01.08
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.08 23:46. Заголовок: А мне понравился ..


А мне понравился "Остров Отверженных" хотя бы потому что он легкий и абсолютно ни о чем не заставляет задуматься. Его можно читать для удовольствия, что бы расслабиться. Я вообще фанфики читаю ради удовольствия и все. Да, есть серьезные вещи, заставляющие задумываться, которые грузят, в которых действительно адекватные рассуждения... Но такого мало
Что смысла обсуждать тот же "Остров", если он изначально написан как любовный роман и, грубо говоря, "ни о чем" ?!

Делом, не словами
"Ты всегда чинила то, что не сломано"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 1333
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.08 00:06. Заголовок: Fortuna, Да вот точ..


Fortuna,

Да вот точность формулировок...

Fortuna пишет:
 цитата:
Так что, про всё можно писать, что касается любых фанфиков?

Полагаю, да. :)

Теххи пишет:
 цитата:
Его можно читать для удовольствия, что бы расслабиться.

В том-то и дело, что нельзя. Более гнетущего текста я не читала в фэндоме. Меня сложно вогнать в хандру, но этому фику удалось. Даже Джакс с "КУ" отдыхает. Впрочем, повторюсь, для меня подобным грешит любой текст Таши. Несовпадаем мы с ней по психотипам. :)

Suum Cuique

"Замамный пап" © by Alasar
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ranger




Сообщение: 312
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.08 09:45. Заголовок: Loy Yver , а я ее вы..


Loy Yver , а я ее вычитывала! Хотя, повторюсь, "Скелеты" все же легче, чем "Остров"...
Кстати, Антон, я тоже хотела уточнить: здесь именно КРИТИКА фиков или просто обсуждение? Потому что для обсуждения есть куча тем, а для критики пока только одна, кажется...

Frangas non flectas Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 1336
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 01:40. Заголовок: Rebecca Armstrong, ..


Rebecca Armstrong,

Ты героиня. "Скелеты" действительно легче, но покажи мне там хоть что-то, кроме имен, что имеет отношение к поттериане.

Suum Cuique

"Замамный пап" © by Alasar
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 43
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 13:26. Заголовок: Rebecca Armstrong : ..


Rebecca Armstrong :

 цитата:
Антон, я тоже хотела уточнить: здесь именно КРИТИКА фиков или просто обсуждение?



Loy Yver:

 цитата:
А Вас что-то не устраивает? Насколько я вижу, заявленной теме трэда это не противоречит.



Критика, друзья, критика!
Критики-то, разборов-то как раз и не хватает. Если у Вас есть что сказать помимо "У Вас замечательный / отвратительный фанфик", то вперёд! А для отзывов и обсуждений другие темы есть.

С уважением, Антон

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 44
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.08 13:48. Заголовок: Прочёл фанфик "М..


Прочёл фанфик "Мери-Сьюн" автора Ламия.
Он вот здесь: http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=2457

В «Аннотации» сказано:
«Нелегкая и невеселая жизнь была у Северуса Снейпа, когда он учился в Хогвартсе. До веселья ли, когда вокруг враги, и главные из них – четверка Мародеров? Но вот, проснувшись одним прекрасным утром, Снейп обнаруживает, что у него отшибло память. Он ничего не помнит из своей прошлой жизни: ни врагов, ни заклинаний, ни даже своего имени! И бедняге остается только одно - начать жизнь с чистого листа».

Прямо скажем: затравка интересная.
Однако заявление не соответсвует истине.
На самом деле повествуется здесь об обмене сознаниями, а не об амнезии. Такой вывод приходит в голову с самого начала, а потом убеждаешься, что угадал. Отсюда: это не рассказ о герое поттерианы Северусе Снейпе. Это рассказ о магле Джеймсе Хантере, сознание которого переместилось в тело Северуса. Часть Северусова сознания осталась в его же разуме, но погребена под другой личностью. Соответственно, сознание Северуса перекочевало в разум Джеймса Хантера и улеглось там на разум магла. При том обе новые личности страдают потерей памяти и должны прижиться в чужом для них мире.
В фанфике повествуется о том, как это переживает Снейп (точнее, не-Снейп) в Хогвартсе. События относятся ко времени, когда сам он – ученик школы. Идея хорошая. Но мы видим только одну сторону: «Снейпа» в Хогвартсе. Мы не видим, что происходит в мире маглов, а было бы интересно узнать, как себя чувствовал там потерявший память «Джеймс Хантер», чей разум спрятан под разумом Снейпа. Естественно, характер главного героя здесь искажён, но это изменение оправданно. Написано всё это лёгким языком, а потому и легко читается. Но вот нет ощущения, что дело происходит в Британии. Удивило, что парень выбрал себе компанию исключительно женскую. А с другой стороны, когда тебе 16, то в малиннике побыть хорошо. Но без друга мужского полу не обойтись! В целом, это не претендующий ни на что «лёгонький» фанфик.
Хотя и указано, что это жанр «юмор», эмоции героев выглядят поверхностными. Скажем, в «9 и ½ недель» Мерри тот же жанр, но там чувства героев выглядят более натуральными, им веришь, они не кажутся легковесными. А здесь чувствам не веришь. Они принесены в жертву юмору. Что до юмора, то он в данном случае, как бы это сказать, нарочито стандартизирован. Например, герою на ноги обязательно падает тяжеленный чемодан, и герой «шипит…, прыгая на одной ноге», а потом его кусает сова, и он снова «скачет». Потом, кажется, что автор задался целью – написать смешно. То есть он специально составляет «смешные» предложения и создаёт «смешные» ситуации. Например: «У меня созрел хитрый план, коварно выведать у нее информацию и восстановить память». Но в результате возникает неестественность, натянутость какая-то. Или ещё примеры: «Смешные у него плавки, со слониками. Хотя мои со змейками, наверно, не лучше». Это мне напоминает «юмор» баб-детективщиц, которым неизвестно кто сообщил, что пописки их суть «иронические».
Что касается языка, то тут всё хорошо. В целом, придраться я могу мало к чему. (Учитывая, что я любитель докапываться до мелочей.) Есть, впрочем, кое-какие замечания.

1. Не очень удачное использование слов:
«Пока пытался поднять с пола листок, увидел под кухонной тумбой какую-то черную палку».
Мне кажется, тут «палка» не совсем удачно. Словарь говорит:
«Палка – отделенная от дерева и очищенная от побегов часть тонкого (курсив мой – АВК) ствола или толстой ветки. То, что напоминает такой предмет». Иными словами, в этом слове содержится намёк на определенный размер. А волшебная палочка скорее уж похожа на прут – «гибкую гладкую тонкую древесную ветвь». Волшебная, барабанная, для еды – всё же палочка.
«котина спал».
Может быть, всё же «котище»? А то сразу ассоциация со словом «скотина».
«в одних семейных трусах».
Какие «семейные трусы» у британцев? По мысли автора, это должно было бы придавать комический эффект.

2. Речь об англичанах, и потому я не могу принять следующее:
2.1.
«– Мама, берегите себя, если что – пишите. Приеду, разберусь.
– Что ж ты ко мне на «вы»?
»
В русском – всё нормально. Но как это возможно в английском? Разве можно сказать что-то вроде: "Mrs. mum"?
2.2.
«– Тебя как зовут-то?
– Лиска.
– Как? – не понял я. На мгновенье отвлекся и получил кованым углом по лбу.
– Вообще-то, Алисия. Алисия Уильямс. Но все зовут меня Лиской
».

3. Проблема – в расстановке запятых. Все случаи не привожу.
«Нет, я его и пальцем не тронул, что я зверь какой, на родного родителя кидаться».
«Она радостная побежала переодеваться и вскоре мы прибыли на вокзал Кинг-Кросс».
«Они сдружились и давай обсуждать какое заклятие, когда лучше применять. Ну, а я понятное дело затаился и слушал, чего умные люди говорят».
«У меня созрел хитрый план, коварно выведать у нее информацию и восстановить память».
«…другой красивый брюнет аристократической наружности. Чистокровный не иначе

С уважением, Антон

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ranger




Сообщение: 313
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 12:05. Заголовок: Антон , было бы совс..


Антон , было бы совсем неплохо делиться ссылками на критикуемые фики, поскольку интересующиеся могут захотеть прочитать их и составить собственное мнение, а также, возможно, обсудить их здесь. А вдруг кто-то с Вами не согласен?
Лой, Скрытый текст


Frangas non flectas Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 47
Зарегистрирован: 31.10.08
Откуда: Россия, Черноземье
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.08 13:24. Заголовок: Rebecca Armstrong ..


Rebecca Armstrong

Вы правы в обоих случаях!
А вообще я всегда за "несогласие". Моё мнение - одно из, не более того.
Давайте уточним на будущее: я не филолог, я историк. Поэтому мои замечания могут быть очень и очень спорными.
Предлагаю не забывать, что:
«Этот Антон такой же дилетант в литературе, как большинство авторов фанфиков. У него нет специального образования. Сам он пишет средненько. Но он набрался наглости что-то рекомендовать».
Словом, актуален вопрос: «А судьи (точне, судья) кто?»

С уважением, Антон

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
ranger




Сообщение: 314
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.08 10:03. Заголовок: Антон, Ваша самокрит..


Антон, Ваша самокритичность выше всяких похвал!
Договорились, так и будем Вас воспринимать! ))
Как только поправлюсь немножко, тоже напишу что-нибудь в эту темку.

Frangas non flectas Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 77 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 25
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет