Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 05.01.09 13:17. Заголовок: Вопросы знатокам английского
"Знатокам канона" тема есть, а вот если кто-то не знает английского? Ну совсем не знает что делать? КАРАУЛ! И, кстати, о жизни англичан тоже... не особенно Скрытый текст И вовсе я, между прочим, не двоеШница, просто учила французский. Вот!
|
|
|
|
Ответов - 72
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 31
Зарегистрирован: 06.03.08
Откуда: Россия, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 16.01.09 17:40. Заголовок: Как в оригинале назы..
Как в оригинале называются домашные эльфы?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 93
Зарегистрирован: 14.09.08
Откуда: OH, Salem
|
|
Отправлено: 16.01.09 19:45. Заголовок: Georgius , так и наз..
Georgius , так и называются - House-elves.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 32
Зарегистрирован: 06.03.08
Откуда: Россия, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 16.01.09 21:27. Заголовок: vlad Спасибо. Похож..
vlad Спасибо. Похоже, тоже из придуманных Роулинг названий, что в случае странно - у них в сказках ведь есть уже брауни и хобгоблины, которые и выполняют роль домовиков.
|
|
|
|
Отправлено: 25.01.09 18:41. Заголовок: Ребята, понимаю, что..
Ребята, понимаю, что вопрос дурацкий, но для меня это важно: Люпин - в английском ударение не какой слог?
|
|
|
|
| Non compos mentis
|
Сообщение: 4795
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 25.01.09 20:40. Заголовок: Tramp на первый..
Tramp на первый
|
|
|
|
Отправлено: 25.01.09 21:23. Заголовок: Вау! precissely :sm..
Вау! precissely Это как раз то что надо!
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.09 20:21. Заголовок: Сколе смогла нарыть ..
Сколе смогла нарыть в словаре, выяснила, что "Малфой" означает что-то типа "плохо сработанного". Это так, или я чего не допоняла?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 29
Зарегистрирован: 02.01.09
|
|
Отправлено: 02.02.09 20:32. Заголовок: Мне казалось, что та..
Мне казалось, что там типа bad faith, то есть, сомнительная верность 8)
|
|
|
|
| Non compos mentis
|
Сообщение: 4823
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 02.02.09 21:02. Заголовок: Tramp "mal" ..
Tramp "mal" = (лат) плохой + "foy" = (франц) вера, верность
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.09 21:44. Заголовок: Lampochka :sm46: pr..
|
|
|
|
| |
Сообщение: 46
Зарегистрирован: 02.10.08
|
|
Отправлено: 03.02.09 06:33. Заголовок: Tramp, скорее "в..
Tramp, скорее "вероломный":)
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 32
Зарегистрирован: 02.01.09
|
|
Отправлено: 03.02.09 15:39. Заголовок: Tramp, выходит "..
Tramp, выходит "дурная вера". Ни о какой измене там нет 8))
|
|
|
|
Отправлено: 04.02.09 18:33. Заголовок: Lampochka, aspera.....
Lampochka, aspera... ещё раз спасибо, учту Да, чуть не забыла!
|
|
|
|
Отправлено: 05.02.09 19:08. Заголовок: Ребята, у меня снова..
Ребята, у меня снова SOS Какой-нибудь вечерний выпуск маггловской газеты (всё равно, по-руски или по-английски)
|
|
|
|
| Non compos mentis
|
Сообщение: 4831
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 05.02.09 20:14. Заголовок: Tramp Times ? :sm1..
Tramp Times ? Daily News ? EVENING EDITION?
|
|
|
|
Отправлено: 05.02.09 22:14. Заголовок: precissely СПАСИБО! ..
|
|
|
|
Отправлено: 11.02.09 15:29. Заголовок: Tramp пишет: Сколе ..
Tramp пишет: цитата: | Сколе смогла нарыть в словаре, выяснила, что "Малфой" означает что-то типа "плохо сработанного". |
| возможно, это действительно bad faith или mal" = (лат) плохой + "foy" = (франц) вера, верность Но у меня на этот счёт свои мысли: "mal" - злой + "foe" - враг (англ. поэт)
|
|
|
|
| Архивариус Дома Малфоев
|
Сообщение: 17
Зарегистрирован: 08.01.08
|
|
Отправлено: 11.02.09 15:53. Заголовок: Значит так. Что каса..
Значит так. Что касается фамилии Малфоев, то сама Роулинг говорила: это выдуманная фамилия, основанная на французском mal foi, то есть буквально "злая вера" или, если более литературно, вероломство, поскольку foi - еще и доверие, верность. К английскому foe это отношения не имеет, хотя фонетически игра слов, конечно, есть. Tramp atenas Английское слово cuckold происходит от слова "кукушка" и НИКАКОГО отношения к рогам не имеет. Здесь речь шла изначально о мужчине, чья жена родила ребенка от другого, отсюда ассоциация с кукушкой. В английском есть устаревшее выражение have horns (букв. "иметь рога") или wear horns ("носить рога"), однако оно скорее является кальской с французского выражения porter des cornes - введенного в литературный обиход, если не ошибаюсь, Мольером. Утверждается, что сама ассоциация вообще восходит к римским легионерам, которые после возвращения из похода получали рога (в которые трубят) в качестве награды. В принципе идея о рогах у обманутого мужа вполне общеевропейская, так что не думаю, что она будет смотреться неорганично в фанфике по ГП.
|
|
|
|
Отправлено: 11.02.09 20:30. Заголовок: Мерри Спасибо большо..
Мерри Спасибо большое и за Малфоя и за рога )))))))))
|
|
|
|
Отправлено: 12.02.09 02:17. Заголовок: Была еще версия, что..
Была еще версия, что какой-то сильно любвеобильный король из последних французских Людовиков мужьям своих фавориток давал право охотиться в королевских лесах, не то в утешение, не то просто чтоб дома пореже бывали. Так или иначе, но якобы это право для окружающих подтверждалось привилегией вешать пару оленьих рогов над воротами замка. Так что возникла ассоциация, что у кого рога над воротами, от того жена налево ходит, к королю, правда, но мужу-то все равно особо гордиться нечем.
|
|
|
Ответов - 72
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|