Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 27.12.07
|
|
Отправлено: 27.12.07 23:27. Заголовок: Самая нелюбимая книга (продолжение)
Есть тема про ЛЮБИМЫЕ книги, значит должна быть и про нелюбимые тоже . Я уверена, что каждый может припомнить книгу, прочтя которую плевался месяц, или автора, которого зарекся читать. Может просто нудная книга или глупая на ваш взгляд. Конечно же – только ИМХО) Я вот вспоминаю Чака Паланика и его “Призраков” …
|
|
|
Ответов - 145
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 17.04.09 15:28. Заголовок: Я насилую себя ради ..
Я насилую себя ради хороших баллов. ради доброго мнения преподавателей и просто потому, чтот книги хорши. В тот злополучный день я могла не перечитывать Собачье сердце и Вора. но перечла, ибо нежно их люблю.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1784
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
|
|
Отправлено: 17.04.09 16:40. Заголовок: Nica Padfoot, Знает..
Nica Padfoot, Знаете, создается впечатление, что Вы не слышите собеседника. И себя тоже. Вы пишете: "И все ради того, чтобы меня умоляли помочь нерадивые выспавшиеся однокурсницы", а потом говорите соверешенно другое. Nica Padfoot пишет: цитата: | В тот злополучный день я могла не перечитывать Собачье сердце и Вора. но перечла, ибо нежно их люблю. |
|
А это к чему вообще?
|
|
|
|
Отправлено: 17.04.09 17:34. Заголовок: Обломов - вот книга,..
Обломов - вот книга, которую я зареклась перечитывать. Нечто крайне нудное, растянутое и "малосюжетное". Еще отторжение вызывают Воля к власти и Антихристианин Ницше - именно манерой преподнесения идей
|
|
|
|
Отправлено: 17.04.09 19:24. Заголовок: А я обожаю Обломова ..
А я обожаю Обломова зе его плавность, развернутость, степенность. Люблю такие книги. где все внутри у героев.
|
|
|
|
Отправлено: 28.04.09 05:50. Заголовок: Захотелось мне на дн..
Захотелось мне на днях почитать какой-нибудь зарубежный детектив. У меня бывает иногда. Например, люблю Найо Марша, Реймонда Чандлера, Дика Френсиса. Взяла первую попавшуюся книгу(дома довольно обширная библиотека, до которой руки не доходят), называется «Шанс выжить – ноль», автор – некий Микки Спиллейн. Первое же предложение повергло меня в недоумение: «Он был покойником и знал это». Думаю, ладно, может, дальше лучше. Не тут-то было! Открываю первую попавшуюся страницу, цитирую: « - Я подумал… Мы не можем позволить себе ни потерять вас… - Ни оставить меня вне этого дела. Перед смертью Вито заговорил, мне одному. Отпуск и я молчим, это вы выбираете?» «Поднеся запястье к глазам, я обнаружил, что мои часы-браслет пропали. Рука моя была голой, как и я сам, голый с головы до ног.» «Когда ты станешь моей женой, ты будешь получать приказы прямо от меня. И если ты будешь слушаться, то сохранишь свою попку.» «Не пытайся мне перечить. Женщина, которая сможет это сделать, еще не родилась на свет, а мать ее уже лопнула.» « - Я позвоню вам по телефону, Чарли. - Ладно, я буду ждать.» «Я дал ему возможность угостить меня свежим кофе, густой и черной жидкостью.» «Устрой задницу поудобнее и я тебе все объясню.» И все в таком же духе. Я в шоке. Пыталась вспомнить, как эта книга оказалась в моем доме, не знаю. Это какая-то диверсия! Книга напечатана в типографии тиражом в 100000 экземпляров. Ну товарищи, нельзя же такое печатать! Не знаю, кому я обязана этим чтивом, переводчикам или же самому автору, но это бред.
|
|
|
|
Отправлено: 28.04.09 08:17. Заголовок: Агуамента пишет: Не..
Агуамента пишет: цитата: | Не знаю, кому я обязана этим чтивом, переводчикам или же самому автору |
| У меня большое подозрение, что маразм автора был многократно умножен тупостью переводчиков. Это напоминает отвратительные переводы с французского: "Мое пальто, я нашел его теплым" или там "Что касается меня, то я..."
|
|
|
|
| |
Сообщение: 8
Зарегистрирован: 19.04.09
Откуда: Россия, Уфа
|
|
Отправлено: 28.04.09 22:07. Заголовок: Переводчик Сократ Ли..
Переводчик Сократ Лингвович Промт
|
|
|
|
Отправлено: 29.04.09 05:21. Заголовок: Nairis , да, я тоже ..
Nairis , да, я тоже так подумала, но неужели упразднили такую полезную должность, как редактор? А мы еще ругаем безграмотные фики, а тут собака гораздо глубже порылась...
|
|
|
|
Отправлено: 29.04.09 14:26. Заголовок: Агуамента, как показ..
Агуамента, как показывает прискорбная действительность, редакторы редакторам тоже рознь
|
|
|
|
Отправлено: 29.04.09 15:04. Заголовок: assanna Я недавно ум..
assanna Я недавно умудрилась купить купированного Булгакова. Из "Собачьего сердца" исчезли три строчки. Кто-то поредактировал. Здесь это оффтоп почти, но может быть, не погонят... Выглядело так: (под катом то, что выбросили) "Иная машинисточка получает по девятому разряду четыре с половиной червонца, ну, правда, любовник ей фильдеперсовые чулочки подарит. Да ведь сколько за этот фильдеперс ей издевательств надо вынести! Скрытый текст Ведь он ее не каким-нибудь обыкновенным способом, а подвергает французской любви! Сволочи эти французы, между нами говоря. Хоть и лопают богато, и все с красным вином.
|
Да... Прибежит машинисточка, ведь за 4,5 червонца в бар не пойдешь. Ей и на кинематограф не хватает, а кинематограф у женщины единственное утешение в жизни. Дрожит, морщится, а лопает... Подумать только: 40 копеек из двух блюд, а они оба эти блюда и пяти алтынного не стоят, потому что остальные 25 копеек завхоз уворовал. А ей разве такой стол нужен? У нее и верхушка правого легкого не в порядке и женская болезнь Скрытый текст, на службе с нее вычли, тухлятиной в столовой накормили, вот она, вот она... Бежит в подворотню в любовниковых чулках. Ноги холодные, в живот дует, потому что шерсть на ней вроде моей, а штаны она носит холодные, одна кружевная видимость. Рвань для любовника. Надень-ка она фланелевые, попробуй, он и заорет: до чего ты неизящна! Надоела мне моя матрена, намучился я с фланелевыми штанами, теперь пришло мое времечко. Я теперь председатель, и сколько ни накраду - все на женское тело, на раковые шейки, на абрау-дюрсо. Потому что наголодался я в молодости достаточно, будет с меня, а загробной жизни не существует." А дальше французкая остроконечная бородка Филлипа Филлиповича становится вдруг "Культурной " неизвестно с какой радости. Так что редакторы тоже разные бывают...
|
|
|
|
| |
Сообщение: 201
Зарегистрирован: 25.10.08
|
|
Отправлено: 29.04.09 20:24. Заголовок: Рыжая Элен, испугала..
Рыжая Элен, испугалась, проверила своего тоже недавно купленного Булгакова. Французские эпизоды на месте... Ой. Это какая дама так сильно мораль о нравственности продвигает?
|
|
|
|
|
Отправлено: 30.04.09 04:56. Заголовок: Да уж. мне вот тоже ..
Да уж. мне вот тоже попалось. Слава богу, не мое, в смысле я это не купила, а просто у друга в гостях с полки почитать взяла. После словосочетания "за одним из самых старейших вампиров клана", попавшимся мне странице на десятой и являвшегося не первым перлом, а просто тем, на котором лопнуло терпение, закрыла, поставила на полку и сказала другу. что такое читать нельзя. Ни языка, ни стиля, ни, как видите, грамотности элементарной. И мало этого, аффтар ещё и в объяснения впадает. Знаете, бывает, что автор что-то напишет про свой мир и никак не раскроет, почему это так, зачем, и всё такое. А тут уклон в другую степь, всё разжевывают тут же на месте. В общем, никому не порекомендую после этого читать Алекса Коша.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 238
Зарегистрирован: 25.10.08
|
|
Отправлено: 02.06.09 14:39. Заголовок: Так. Можете начинать..
Так. Можете начинать бить тапками и говорить, что автор конгениален, я ничего не понимаю. Попался тут... Дмитрий Стародубцев. Итак. цитата: | Сильвин из Сильфона очнулся из-за нестерпимого давления в мочевом пузыре. Только что ему снилось, что он писает - писает и писает, и длится это бесконечно долго. И вот уже перед ним бескрайнее море мочи и даже преломил крылья гордый альбатрос и шумно набежал пенистый прибой. |
|
Тошнотворина! Ну может, это только первое впечатление? Ладно, попробую еще раз открыть. А, вот не туалетное. цитата: | Аквариумный мир, который Герман ранее цепко контролировал, купив и застращав, ныне сам исполнял зажигательную и похотливую ламбаду на руинах его бутафорской империи. |
| И вот так, где ни открою, там подобное блю-э. А не надо, не надо невесть чьи книжки покупать. Для чего, спрашивается, существует электронный вариант?
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.09 16:50. Заголовок: Буси, по цитатам так..
Буси, по цитатам такое ощущение складывается, что писал это сильно обкурившийся шестиклассник
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.09 17:03. Заголовок: assanna пишет: Бус..
assanna пишет: цитата: | Буси, по цитатам такое ощущение складывается, что писал это сильно обкурившийся шестиклассник |
|
причём страдающий недержанием мочи слов
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.09 22:10. Заголовок: Дюйма пишет: страда..
Дюйма пишет: цитата: | страдающий недержанием мочи слов |
| Оффтоп: Немного не в тему, потому что о любимом. Есть у нас такие четыре книжки якобы японского автора Кунио Каминаси. С первых же страниц ясно, что написано по-русски и для русских. На японский "обратно" это можно перевести только сопроводив каждую книгу дополнительным томом комментариев. Так вот тамошний доктор ватсон местного японского шерлок холмса, москвич, преподаватель русского языка в японской полицейской академии, постоянно получает от главного героя наименование "логореик" долго я над ним думала. По контексту всё понятно, разъяснений не требует, но мне хотелось понять этимологию, ибо ни в одном словаре я этого слова не нашла. Пока меня не осенило: логорея, по аналогии с диареей тоже понос, только словесный. Так ржала, когда полностью дошло. Смысл-то и раньше был ясен, но вот как это слово образовано! Я бы это внесла в почётный список неологизмов, ей-мерлин.
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.09 22:33. Заголовок: vasalen, :sm64: :s..
|
|
|
|
| |
Сообщение: 243
Зарегистрирован: 25.10.08
|
|
Отправлено: 02.06.09 22:43. Заголовок: vasalen О, логорея! ..
vasalen О, логорея! Ну спасибо. Запомню и буду радовать знакомых!
|
|
|
|
Отправлено: 03.06.09 06:24. Заголовок: Это не мне, это колл..
Это не мне, это коллективу преподавателей факультета востоковедения из Владивостока, кажется, спасибо. Они это выдумали. Но знали бы вы, как долго до меня это доходило.
|
|
|
|
Отправлено: 04.06.09 19:20. Заголовок: если все книги таког..
если все книги такого качества. как это слово, то я с радостью их прочла бы.
|
|
|
Ответов - 145
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|