АвторСообщение
Гей- броненосец




Сообщение: 415
Зарегистрирован: 14.01.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.08 12:37. Заголовок: Тгудности пегевода


Я часто встречаю в комментариях к фику фразу вроде "спасибо за отличный перевод". А какие фики вам бы хотелось увидеть на русском языке? Давайте заливать сюда ссылки на хорошие англоязычные фанфики. А то ведь некоторые(и я в их числе, каюсь ) не читаю фанфиков на английском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 164 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


Charming witch




Сообщение: 588
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 19:38. Заголовок: Alasar ну "поп&#..


Alasar ну "поп" - это же неприлично! А "пупс" - вполне характеризует Невилла)))

"Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи." - Джером К.Джером
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маста Аш




Сообщение: 2098
Зарегистрирован: 28.12.07
Откуда: Moscow-city

Награды: За вклад в развитие форума
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 19:42. Заголовок: Chessi Но причем тут..


Chessi Но причем тут Ро?! если у нее - "поп", а мы желаем тупо переводить, то пусть будет "поп"! а сочинять-то зачем?!

JustSly
"Крестная", обновление от 8 марта
"История белочки" на Сказках
"История белочки" на ЗФ
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Charming witch




Сообщение: 589
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 19:52. Заголовок: Alasar мда.... ты у ..


Alasar мда.... ты у меня это спрашиваешь?)) у кого-то вообще не Северус Снейп, а Хифулеси Синейпу! так что у нас не худший вариант!

"Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи." - Джером К.Джером
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маста Аш




Сообщение: 2102
Зарегистрирован: 28.12.07
Откуда: Moscow-city

Награды: За вклад в развитие форума
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 19:53. Заголовок: Chessi пишет: Хифу..


Chessi пишет:

 цитата:
Хифулеси Синейпу


Ч-ч-ч-ч-его?..

JustSly
"Крестная", обновление от 8 марта
"История белочки" на Сказках
"История белочки" на ЗФ
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Charming witch




Сообщение: 590
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 19:57. Заголовок: Alasar вот представь..


Alasar вот представь себе))) так назвала его японская "Литвинова"))

Скрытый текст


"Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи." - Джером К.Джером
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Маста Аш




Сообщение: 2105
Зарегистрирован: 28.12.07
Откуда: Moscow-city

Награды: За вклад в развитие форума
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:02. Заголовок: Chessi Ужоснах. :sm..


Chessi Ужоснах.

JustSly
"Крестная", обновление от 8 марта
"История белочки" на Сказках
"История белочки" на ЗФ
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 486
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:08. Заголовок: Chessi пишет: Хифуле..


Chessi пишет:
 цитата:
Хифулеси Синейпу

Ммм... Мне всегда казалось, что в японском языке нет звука "л". Откуда взялся Хифулеси? Возможно, все-таки Хифуреси?

Suum Cuique Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Charming witch




Сообщение: 592
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:20. Заголовок: Прошу прощения, это ..


Прошу прощения, это моя оплошность - Xifulesi Sineipu - такая транскрипция в Китае, а в Японии - Séburusu Sunéiрu


"Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи." - Джером К.Джером
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 487
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:36. Заголовок: Chessi, Ясно. :sm6..


Chessi,

Ясно.

Suum Cuique Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:48. Заголовок: Chessi пишет: S..


Chessi пишет:

 цитата:
Séburusu Sunéiрu


Ну это ещё ничего Даже лучше, чем у нас.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Non compos mentis




Сообщение: 844
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 20:49. Заголовок: Chessi лучше ЭТО выг..


Chessi лучше ЭТО выглядеть не стало

Действительный дженовик. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Charming witch




Сообщение: 593
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 21:04. Заголовок: precissely да уж))))..


precissely да уж))))

"Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи." - Джером К.Джером
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Туве Янссон




Сообщение: 883
Зарегистрирован: 03.01.08
Откуда: „Q„Ђ„ѓ„ѓ„y„‘, „R„p„~„{„„-„P„u„„„u„‚„q„…„‚„s
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.08 23:55. Заголовок: Chessi precissely Во..


Chessi precissely Вообще-то я уже читаю японский фик. Там все-таки Sebеrusu Suneipu. К тому же согласно японским правилам все те U которые кажутся нам такими неуместными редуцируются и практически не звучат. Остается только b, но без него не обойтись, оно чаще всего заменяет английчкое v, да и наше русское в. Японский звук слишком мягкий ближе к w посему для передачи не подходит.
А китайцы да, китайцы могут. У нас в Питере лет 15 назад на ушах стоял весь китайский интернат (школа с изучением китайского). Ни ученики, ни преподы не могли перевести текст посвященный дню космонавтики. Перевели все, кроме закгадочного слова ДЯДЯЛИН несколько раз встречавшегося в тексте и являющегося смыслообразующим. Два дня размышлений и вдумчивого анализа позволили с уверенностью заключить, что это ГАГАРИН.

suteba miyako
kaeru no ko ga kaeru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Non compos mentis




Сообщение: 848
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 00:16. Заголовок: vasalen :sm64: :sm..


vasalen Класс!

То есть, только китайцы над Севочкой поиздевались?

Действительный дженовик. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Туве Янссон




Сообщение: 885
Зарегистрирован: 03.01.08
Откуда: „Q„Ђ„ѓ„ѓ„y„‘, „R„p„~„{„„-„P„u„„„u„‚„q„…„‚„s
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 00:27. Заголовок: precissely Они не из..


precissely Они не издеваются, они передают звучание ближайшими по произношению иероглифами. Японцы и корейцы могут свои азбуки использовать, а у китайцев азбуки нет. Вот и выкручиваются как могут. Тимоти Долтон (у нас Далтон обычно) у них знаешь как звучит? Тимоси Доэртхун. И ничего не попишешь.

suteba miyako
kaeru no ko ga kaeru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ингерманландская Чума




Сообщение: 500
Зарегистрирован: 26.12.07
Откуда: Ингерманландия, Черная Пальмира
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 01:32. Заголовок: precissely пишет: То..


precissely пишет:
 цитата:
То есть, только китайцы над Севочкой поиздевались?



Нечего на китайцев валить. У нас Снейпа вообще неизвестно в кого превратили.

Suum Cuique Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Non compos mentis




Сообщение: 849
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 01:35. Заголовок: Loy Yver ДА УЖ (с) Л..


Loy Yver ДА УЖ (с)
Лучше по китайски, чем Снегг *тошнит в уголочке*

Действительный дженовик. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Туве Янссон




Сообщение: 887
Зарегистрирован: 03.01.08
Откуда: „Q„Ђ„ѓ„ѓ„y„‘, „R„p„~„{„„-„P„u„„„u„‚„q„…„‚„s
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 01:42. Заголовок: Loy Yver precissely ..


Loy Yver precissely ППКС еще и Злей, тоже издевательство. С другой стороны, кто мне говорил, что в Италии его тоже перевели. Там вообще Пидон.

suteba miyako
kaeru no ko ga kaeru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Non compos mentis




Сообщение: 850
Зарегистрирован: 27.12.07
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 01:44. Заголовок: vasalen :sm10: *за..


vasalen *зажимает рот руками, чтобы не сказать пошлость*

Действительный дженовик. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Туве Янссон




Сообщение: 888
Зарегистрирован: 03.01.08
Откуда: „Q„Ђ„ѓ„ѓ„y„‘, „R„p„~„{„„-„P„u„„„u„‚„q„…„‚„s
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.08 01:50. Заголовок: precissely У меня то..


precissely У меня тоже было такое чувство. Пытаюсь вспомнить от кого инфа, как всегда не могу.


suteba miyako
kaeru no ko ga kaeru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 164 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет